○ あとでお持ちします
カフェテリアの注文カウンターでコーヒーとサンドイッチを注文する。コーヒーはすぐ出来るがサンドイッチは時間がかかるようだ。そんな時に店員さんが言うのが
Have a seat. I'll send (it to) you later. (座ってお待ちください。あとで send します)
send といってもサンドイッチがテーブルまで「送られて」きたり「飛んで」きたりするわけではない。店員さんが「持ってくる」のである。 bring でも take でもなくて send をよく使うマレーシアン。
*** こんなこともありました。 ***
この国の郵便局は、転居による「転送」はしない。郵便屋さんは「住所」に届ければお仕事達成。あて名が誰であろうと関係ない。よって、居住者が次々と変わるコンドミニアムなどでは、2代〜3代前の住人宛の郵便物がいつまでも届く。私たちが借りた部屋の場合は、大家さんが以前に住んでいた。
ある日電話が鳴った。
「は〜い」
「コンドミニアムの管理事務所のイェンで〜す。」
「あら、こんにちは」
「ど〜も〜。そちらのお部屋の大家さんから電話があってね、大家さん宛ての郵便物が来てないかっていうんだけど」
「あぁ、いっぱいたまってるよ」
「Would you send them to the management office ?」(それ、管理事務所まで持ってきてもらえない?)
「いいよ〜」
管理事務所のイェンちゃんまで、とっとと send して(持ってって)あげた。
2003.09.20
Copyright (C) 2003-2008 nansei. All Rights Reserved.