○ はじめに
マレーシアで暮らし始める前、都市部では英語が通じると聞きました。当時、仕事でちょっとだけ英語を使うことがあった私は、あら、全く新しい言語を短期間で学ぶ必要はないのね♪ なんてけっこう安心しちゃったのですが……。と〜んでもなく浅はかでした。
ここクアラルンプールのあちこちで、人々のしゃべっているこれは、ホントに「えいご」なのでしょうか??? ち、違う。えらい違う。とにかく違う。んぢゃこりゃ〜!
多民族の言語の中で独自の発展を遂げた「マレーシアン・イングリッシュ」に触れて、それまでの自分の「英語」の概念がガラガラと音をたてて崩れ落ちて行ったのでありました。
学校で教わってきた英米の英語はちょっと置いといて、ここならではのことばと上手にお付き合いしていかなければなりません。そこここで拾い集めた、マレーシアン・イングリッシュのエピソードです。
☆自分で見聞きして拾ったものばかりです。勘違い、間違いなど、お気づきのことがありましたら、けいじばんかメールでお知らせください。
2003.08.19
Copyright (C) 2003-2008 nansei. All Rights Reserved.