○ こちらでお召し上がりですか?
ファーストフードのお店での決まり文句。ここマレーシアでは
Having here ? (こちらでお召し上がりですか?)
そうだと言いたいなら "Yes."(いえす) でも "Yeah."(ぃや〜) でも "Ya."(や、マレー語)でもよいし、Having here. と繰り返してもよろし。
持ち出したいなら、Take away. と言いましょう。
イギリス: To take away or to eat here ?
アメリカ: Take out or eat in ? または For here or to go ?
マレーシアでは
Having here? はイギリス式でもアメリカ式でもないオリジナル。
Take away. はイギリス式。
一貫性がないところがとてもこの国らしい……、と一瞬思ったが
日本だって
「こちらでお召し上がりですか?」は日本語。
「テイクアウト」はアメリカ式。
なんだ、大差ないじゃん。
初版:2003.09.20 最終更新:2004.06.22
Copyright (C) 2003-2008 nansei. All Rights Reserved.