HOMEMalaysian English

○ それもまた、ごっとごっと


 I have a pen.

中学校の英語の教科書の最初の方に出てきたような文ですが

これと同じ意味で、特にイギリスでは

 I've got a pen. (= I have got a pen.) とよく言われ

さらにアメリカで、しかもかなりくだけた用法で、この "'ve" の部分が落ちて

 I got a pen.

と言うことがあります。(「got イコール have の意味」になっちゃってる現象)

一部の文法学者さんたちはこれを正用法とはみなしていないようですが、
「現実に広く使われている用法」として大概の辞書に載っています。


これはマレーシアでもさかんに使われていて

2リンギ20センのお買い物をして 3リンギを紙幣で差し出したら、店員さんに

"You got 20 sen?" (20セン、持ってる?) などと言われます。


ときには次の例のように、持ってる対象の方(この場合は20セン)を主語にしちゃうことだってあり。

"20 sen got." (20センありますよ)


こんな調子で、なんでも「持ってるもの」「そこにあるもの」を最初に言って、それに got をつければ「〜を持ってます」「〜があります」の文の出来上がり。

 (例文)

 "You got what?" なに持ってんの?
 "Mountain got." 山持ってるべ。


さらには、ペンを持ってる上に、「鉛筆【も】持ってるぞ」と言いたいなら、
日本語の語順どおりに

 Pencil also got.

 【鉛筆】【も】【持ってる】 と言えばよいわけ。


☆練習問題

問 次の会話を馬来西亜(マレーシア)風の英語で表現せよ。

果物の屋台で

 (1)客:りんごある?
 (2)店:ないよ
 (3)客:じゃ、パパイヤは?
 (4)店:あるよ。マンゴーもあるよ。

             *
             *
             *
             *
             *
             *

   * 馬来西亜英語 模範解答例 *




 (1) Apple got?
    (または You got apple?)
 (2) No, lah.
 (3) Then you got papaya?
 (4) Ya. Mango also got.

(注) 標準的用法の
 Do you have apples? のような s は、つけなくてよろしい。

<also の使い方、応用編>


 表現編「乗せてってあげる」で登場してもらったロンドン出身のスージーが、国際電話でイギリスのお母さんと話していたときのこと。

 スージー「ママ、その件わかったら事務所にFAXで送って」
 お母さん「え〜と、いつ送ろうか?」
 スージー「(平日がいいんだけど)土曜日でもいいわよ
 お母さん「?????」

……在マレーシア5年近くになるスージーは「土曜日でもいいわよ」を、こう言っちゃったのでした。



   Saturday also can.


   【土曜日】 【でも】 【いいわよ】



本来なら

 I don't mind if you send a fax to me even on Saturday. とか

 There is no problem if you fax me on Saturday. とかって言うんでしょうね。


マレーシアン・イングリッシュのトップへ

HOME


2005.12.25
Copyright (C) 2005-2008 nansei. All Rights Reserved.