HOMEMalaysian English

○ はんこ


 あるデパート。
 会員カードを持っていれば、一回で100リンギ以上のお買い物をすると駐車場代が2時間分タダになる。ただしその証明のために、顧客カウンターに100リンギ相当の領収書を持っていって駐車券に ちょっぷ をもらわなければならない。

この chop
「たたっ切る」でも「空手チョップ」でもない。
マレーシアでは「スタンプ」または「スタンプを押す」の意味で使われる。

よって、スタンプを押された駐車券は

 chopped parking card (ちょっぷと・ぱっきん・かっ) 

 (発音についてはここをごらんください)

********

 不本意ではあるが、一度だけひったくり被害で警察にお世話になったことがある。ポリス・レポートが出来上がったのが午後6時と遅かったため、通常の事務処理時間が終わってしまっていた。警官に言われた(正しくは、警官が言うマレー語の内容を、中華系マレーシアンの友人が英語で言ってくれた)のが

 If you need an official report with chop, come again tomorrow.

 (はんこを押した公式レポートが要るなら明日またおいで)

保険申請に必要だったのでしぶしぶ行った。ちょっぷ をいただきに。(有料)


関連記事 「chop の起源」

マレーシアン・イングリッシュのトップへ

HOME


初版:2003.09.10 最終更新:2005.02.02
Copyright (C) 2003-2008 nansei. All Rights Reserved.