○ エアコン
日本語でもすっかり定着している「エアコン」は、英語の air conditioner が日本で略された形だそうだ。
英米では (an) air conditioner を略して言うことはまずないようだが(*脚注に追記)、マレーシアでは日本と同じように「エアコン」そのまんまで通じ、 air-con とか air-cond のように綴られる。
ある電気修理屋さんの名刺
(お名前は仮名です)
陳電気冷氣服務中心
TAN ELECTRIC and AIR-CON SERVICE CENTRE
陳 連
TAN LIEN
No.12, Jalan XXXXX, Taman XXXX、56XXX, Kuala Lumpur
H/P:017−X8XXXXX
(H/P については「携帯電話」をごらんください)
日本で「エアコン」というと、「冷房」と「暖房」の両方を指すことが多いが、もともと寒い時期が長くて暑い時期が短いイギリスでは、ふつう各おうちにセントラル・ヒーティングが備わっているので、(an) air conditioner や、air conditioning は、暖房を含まず、冷房だけをいうことが多い。
イギリスのウェブサイトに、こんな家電メーカーのPRがあった。
As the summers in the UK hot up, air conditioning is becoming as necessary as heating in the winter.
イギリスの夏も暑くなっているので、冷房が、冬の暖房と同じくらい必要になってきています。
ここ、マレーシアでは天然の暖房装置が年中活躍しているので、これまた air-con は「冷房」の意味だけ。上の修理屋さんの名刺でも、「冷氣」と。
車の「エアコン」についても、国産車も輸入車も、「冷房」のみで、暖房はない(はず)。ベンツやBMWまでぜんぶ見たわけではないけれど。
バスの窓から見えたガソリンスタンドの看板
CAR AIR-COND SERVICE
汽車冷氣服務
【追記 2008年1月22日】
英米でも air conditioner を AC a/c (エイスィー)と略して言ったり書いたりすることがあり、また最近では air con と略す人も増えているそうです。
(アルク "English Journal - The Voice of EJ 2004年8月号" より)
初版:2004.08.14 最終更新:2008.01.22
Copyright (C) 2004-2008 nansei. All Rights Reserved.